Alors, comme apparemment ça vous dit de savoir pourquoi j'ai choisi de changer les noms des persos de Naruto (et surtout comment), voilà un petit topo qui devrait vous intéresser :)
Tout d'abord, j'ai voulu « fransciser » les noms de ces persos, parce que je trouvais qu'une fiction parlant d'une bande de petits franchouillards s'appelant Sakura et Naruto, je trouvais ça un peu strange (non pas que je n'aime pas, mais je voulais faire quelque chose de différent). J'ai donc transposé les noms de tous les persos présents dans ma fiction, soit selon la signification du prénom ; soit, quand je ne la trouvais pas, selon la phonétique et mes goûts de merde aussi un peu
;)Du coup, « Sakura Haruno » est devenue Cerise Leprintemps, même si « Cerisier » aurait été un prénom plus exact – cependant, il n'existe pas en français
:)Pour Lucienne de Solari et Leo Vincennes, vous avez dû vous demander quelle mouche m'avait piquée !... Eh bien, encore une fois, la signification du nom :
Hinata Hyûga signifie « Lumière tournée vers le soleil » ou un truc du genre. J'ai donc pris un prénom français signifiant « Lumineux » (eh oui, « Lucienne » & « Lucie » viennent du latin « Lux »
:D), et j'ai cherché un nom de famille qui fait noble, et qui parle en même temps du soleil.
Pour Shikamaru Nara, j'ai toujours pensé (et je ne suis pas la seule, apparemment
:)) que les Japonais ont dû se bidonner en voyant pour la première fois son nom. En effet, Shikamaru signifie (en gros) « cerf », et Nara est une ville japonaise réputée pour son parc à biches. J'ai donc opté pour Leo Vincennes car Leo signifie « lion » et Vincennes, eh ben... le zoo de Vincennes, quoi...
:DJ'ai fait pareil pour les noms de famille de Kiba, Sasuke, Naruto, Ino et de la fratrie de Suna : « Inu » signifie « chien » en japonais ; « Uchiwa » veut (apparemment) dire « éventail », mais comme vous le savez tous, au Moyen-âge, époque de l'apparition des noms de famille, les accents aigus n'existaient pas : il y avait à la place un « s » après le « e ». « Uzumaki » signifie « tourbillon », « spirale » ; « Yamanaka » signifie littéralement « de la montagne » ; et enfin « Sabaku no » veut dire « du Désert », mais comme ça sonnait pas super, j'ai préféré le traduire en allemand : « vom Wüsten » ♥
Le village caché de Konoha s'appelle Foliumville (folium = « feuille » en latin).
Comme vous vous en êtes rendus compte, un personnage n'appartient pas à la saga Naruto : Sarah Legrand. En fait, ce personnage est inspiré de Reira (Cuttie-fiic, x-papermaid, Yasashii-Dango), une fanfiqueuse que j'apprécie et que j'avais envie d'incorporer à mon histoire. J'ai l'intention d'intégrer d'autres "personnes réelles" dans cette fiction ; mais la prochaine vous serez au courant ;)
Encore désolée pour cette imprécision et toutes les interrogations qui ont dû gêner votre lecture :/Bon, je l'avoue, j'ai pas choisi des noms ultra communs, mais c'est pour garder le côté « étranger » de la saga Naruto
:)Valà valà. J'espère que ça vous aura éclairé
:DEt maintenant, regardons le génialissime clip de Coldplay,
Life In Technicolor II.